海事动态

海空联动立体救援

“海鑫油603”轮已经失控!“船长8”轮发生倾斜,450名游客处于危险之中,还有游客落水急需救援! 今天上午,2017年黄浦江水域观光游轮碰撞事故处置市

海上安全

IMO MSC97议程

内容摘要:国际海事组织(IMO)将在本周11月21日至25日,在IMO伦敦总部召开第97次海上安全委员会(MSC)会议。MSC预将通过若干修订草案,包括SOLAS第II-1章及若干规定的修订草案,STCW公约

海上事故

飓风“伊塞莱”来袭

内容摘要:飓风“伊塞莱”来袭,美国海军成功解救11名NOAA研究员:8月8日,美国海军“马金岛”两栖戒备大队(AGR)和美国海军陆战队第11远征队的水兵和海军陆战队在帕帕哈瑙莫夸基亚国家海洋保护区成功解救了在此进行科学研究的11名NOAA科学家。


8月8日,美国海军“马金岛&rdqu

航运综合

“蓝色丹麦”行动对

内容摘要:“蓝色丹麦”行动对海事新知识的需求:《蓝色丹麦增长政府工作计划》的一份新报告提出海事公司的发展需要新知识,业内未来的挑战需要跨越传统研究边界的解决

海员资讯
海员资讯

10个字典新增单词,让你的知识新鲜度upup~

来源:沪江英语 2017-08-14 13:43:14 责任编辑: 人气:

cc128018b80a1c8937fe6f554a3d376d.jpg

Do you like fast fashion and hate humblebragging? Those terms didn't exist just a year ago—until Merriam-Webster Dictionary made them official, along with these other funny phrases.

你喜欢快时尚,讨厌谦虚自夸吗?就在一年前这些术语还不存在,直到韦氏词典把它们与其他一些有趣的短语正式收录进词典中。

Humblebrag

谦虚自夸

Often found on social media, the humblebrag is a boast disguised as self deprecation. Most legitimately used in job interviews to answer the dreaded trick question, "What is your worst quality?" There is no other answer but a humblebrag.

谦虚自夸就是用自贬作为掩饰来自夸,而且经常会从社交媒体上看到这样的帖子。最合理的用法是在工作面试中回答那个刁钻的问题,"你最不擅长什么?"除了谦虚自夸没有别的答案了。

Snollygoster

不讲原则又夸夸其谈的精明人(尤指政客)

A snollygoster often refers to a shrewd, unprincipled politician who is only out for himself.
Snollygoster通常是指一个只为自己考虑,且精明又没有原则的政客。

Fast fashion

快时尚

Fast fashion refers to an elaborate system of producing cheap, trendy garments in sweatshops that are designed to fall apart quickly: the perfect excuse to buy next season's fad. These style tricks will make you look instantly expensive, even if you're wearing fast fashion.

快时尚指的是在那些会迅速瓦解的血汗工厂中,生产廉价时髦服饰的复杂体系,也是购买下一季爆款的完美理由。这些时尚品的特点就是即使你穿着快时尚的服饰,也会让你看上去很奢华。

Collapsar

坍缩星

Have you been wondering what to call an old star that's imploded under the pressure of its own gravity to form a white dwarf, neutron star, or black hole? Try collapsar, which may sound like a Marvel super villain, but really just means "collapsed star."

你想知道在自身重力的压力下内爆,形成一颗白矮星、中子星或黑洞的古老恒星该怎么称呼吗?用“collapsar”这个词试试,它可能听上去像漫威漫画中的超级恶棍,但它真的只是“坍缩星”的意思。

Mumblecore

呢喃核

Everyone knows about hardcore and software, but what about mumblecore? Lena Dunham's TV show Girls is a prime example of this genre, which focuses on the private lives of earnest young slackers who talk a lot but don't understand themselves and, frankly, sometimes don't speak clearly enough for the audience to understand them either.

每个人都知道硬核和软件,但你知道呢喃核吗?莉娜•杜汉姆执导的电视剧《衰姐们》就是这类体裁的一个典型的例子。这部电视剧主要讲述了那些认真但又懒惰的年轻人们的日常生活的故事,她们很健谈但并不明白自己在说啥,坦白说,有时候她们口齿不清,观众也不明白她们的意思。

Abandonware

停用的软件

If you're one of the many fans who pines for discontinued software, you probably know all about abandonware. For the rest of us, it's a revelation to discover that third party suppliers are keeping thousands of orphaned programs alive online—enough to justify a new word in the dictionary!

如果你是众多渴望得到已停产软件的粉丝之一,你可能会知道关于“abandonware”这个词的一切。对于我们其他人来说,发现第三方供应商还在网上运营上千种停产软件是一件很出乎意料的事,这足以在词典中为这个新词做出解释。

Yowza

天哪

Yowza, an exclamation of surprise or amazement, was first introduced in 1933. It never died out, probably because it's just so much fun to say, and this year it finally made the cut.

“Yowza”指的是诧异地惊呼,这个词最先于1933年被提出。可能正因为说这个词十分有趣,所以它从未消失,今年这个词终于被收录进词典中。

Woo woo

哦哦

Woo woo refers to any mystical, paranormal, and generally unscientific claim, from alien abduction to the telekinetic bending of spoons.

“Woo woo”指的是一切神秘、超自然且通常不科学的说法,例如外星人绑架以及通过心电感应使勺子弯曲等。

Conlang

人工语言

A conlang is an invented language with a real vocabulary and consistent grammatical rules. And though conlangs arise from elaborate fictional worlds like Klingon from Star Trek, or most recently, Dothraki from Game of Thrones, these languages have taken on a life of their own, with thousands of fantasy fans around the world using them in real life.

“Conlang”是一种创造出来的语言,而且它有真正的词汇表和一致的语法规则。虽然“conlang”产生于复杂的虚构世界,例如《星际迷航》中的克林贡语以及最近播出的《权力的游戏》中的多斯拉克语,但这些语言都有着自己的生命力,而且全世界有数千名喜欢幻想的粉丝在现实世界中使用这些语言。

Supercentanarian

超百岁老人

Anyone older than 110 is supercentanarian, and we'll probably be seeing that word a lot more often as human life spans continue to grow. Is that a good thing or a bad thing? Probably depends on the supercentanarian! Can you pass this longevity test?

年龄超过110岁的人都是超百岁老人。随着人类寿命的持续增长,我们很可能会见到更多超百岁老人。这是好事还是坏事呢?那可能要取决于超百岁老人自身!你能通过这场寿命试验吗?

标签:
上一篇:weird的17个同义词 下一篇:很抱歉没有了

相关新闻阅读:

    无相关信息

发表评论(共有条)

看不清?
发表评论

最新评论